Condividi la tua esperienza!
Visto che agli Italiani il PRS-T1 viene fatto pagare 50 euro in più, la Sony potrebbe cortesemente rilasciare una versione del software provvista di dizionario di Italiano?
Mi farebbe piacere ricevere una risposta dai moderatori (o frequentatori) della Sony.
Un cliente molto deluso.
Mauro
Ho quasi pena poi per le chilometriche arrampicate sugli specchi di Marino.Manolo e di Ipse per tappare una falla comunicativa sempre più grossa che la sony italia si ostina a ignorare, (ri)mettendoci la faccia ad ogni loro intervento, incolpevolmente, è ovvio.
Non credo di aver giustificato mai un'assistenza non all'altezza del prodotto e del marchio, escludendo il mio discorso sul maggior numero di prodotti che un'azienda come Sony deve gestire, contrariamente a molte altre.
Credo anche che i miei chilometrici tentativi avessero come oggetto il puro argomento della compatibilità, che obiettivamente non esiste, almeno oggi, così come noi vorremmo.
Da qui a fare pena, ecco, penso che esprimendosi in questo modo si possa ricordare quantomeno lo stesso atteggiamento dei criticati dipendenti di Sony Italia, o meglio di Sony Europe Limited - Sede Secondaria Italiana, che sia per questo motivo che non vi sono traduzioni?
Buona giornata anche a te, che mi hai appoggiato notando, forse in modo esagerato avendo preso in considerazione tutto il Forum, l'inutilità di questa (meglio solo questa) discussione.
P.S. Avevo il diritto di rispondere, ne sono sicuro, chiedo solo la cortesia di evitare che da qui in poi la maleducazione possa prendere il sopravvento nella discussione, ci guadagneremo tutti.
Carissimi tutti,
Vi assicuro che stiamo facendo il possibile...
Abbiamo riportato, fin dai primi post di questo topic, le Vostre segnalazioni ai designer in Giappone e stiamo continuando ad insistere.
Dispiace davvero vedere il tono polemico ed agressivo nei confronti di dipendenti ed utenti del forum che non hanno la possibilità di adattare un prodotto alle richieste dei consumatori con un semplice schiocco delle dita.
Siamo in attesa, come Voi, di vedere realizzata la richiesta di avere un Dizionario Italiano funzionante sul Reader.
Verrete tenuti informati costantemente sullo sviluppo della situazione.
Non verranno però più tollerati comportamenti offensivi ed inutilmente polemici che disturbano il normale dialogo con utenti che chiedono informazioni.
Grazie.
Ciao Mauroxxx,
Mauroxxx ha scritto:
E il fatto di avere una laurea, una specializzazione e di leggere almeno 30 libri ogni anno non è minimamente una battuta: è semplicemente vero.
perdonami, ma ho impaginato male: "A parte le battute..." era riferito agli esempi fatti, non di certo ai tuoi titoli...
Cari utenti del PRS T1 credo che ormai i signori della sony abbiano ricevuto le nostre richieste per cui invito tutti a spostare le nostre segnalazioni ed a riportare i problemi del lettore nei vari siti come GOOGLE SHOPPING, EBOOKREADERITALIA.COM, TROVAPREZZI.IT, KELKOO.IT, EBOOK-READER.IT.
Come ho gia scritto credo che sia un dovere di tutti condividere le nostre esperienze così che chiunque stia decidendo che tipo di lettore prendere abbia tutte le informazioni necessarie per poter decidere in piena consapevolezza quale sia l'acquisto migliore per lui.
P.S. Credo si superfluo continuare a rispondere a persone che come spesso accade scrivono solo per amore di polemica, capita in ogni situazione ivi compresi i furum in rete.
Che ci vogliamo fare... ci chi si diverte così.
Buon vita a tutti
Caro Ipse,
Sono profondamente deluso dal mio PRS-t1. Avevo deciso di prenderlo poichè, vedendo alcune recensioni, avevo letto che montasse un dizionario di italiano monolingua. Il sito da cui avevo appreso la notizia ha poi corretto l'info dopo il mio acquisto (che sfiga eh?). Questo post "dizionario italiano" i signoroni della Sony dovrebbero tenerlo molto in considerazione, poichè se solo soddisfassero questo (a mio avviso, e credo di molti altri) piccolo desiderio di noi italiani, che a dirla tutta abbiamo pagato questo dispositivo più di tutti (io l'ho comprato a 200 €!), Il PRS-t1 sarebbe il miglior dispositivo in commercio! Sarebbe leader nelle vendite in Italia! Detto questo ho deciso non di vendere, bensì di SVENDERE il mio Sony, perdendo così labellezza di circa 100 €, poichè sono mesi che l'azienda non risponde a questa richiesta e poichè non riesco proprio a immaginare un reader, così costoso, che non abbia la funzione madre (a mio avviso) per un dispositivo di lettura. Farò tesoro di questa brutta esperienza, e verterò le mie finanze su aziende che hanno Zanichelli integrati....
Dispiace anche per la SONY, non riuscire a cogliere le chiare esigenze del mercato è una mancanza sia di lungimiranza economico-finanziaria, sia di relazione con il mercato (che saremmo noi utenti).
Indubbiamente il Reader Sony ha molte pecche, tutte relative al software, decisamente sciatto.
Dal punto di vista dell'hardware non trovo che ce ne siano, posso dire che lo trovo un buon apparecchio.
La mancanza del dizionario italiano è una vera dimostrazione di scarsa attenzione nella pianificazione del software alle esigenze dell'utilizzatore. In realtà non manca SOLO il dizionario monolingue italiano, MANCANO TUTTI i dizionari monolingue, tranne quello inglese. Così come in Italia non c'è il dizionario italiano, in Francia non c'è quello francese, il Germania il tedesco, e via dicendo. È che la Sony ha fatto le nozze coi fichi secchi: i dizionari sono gli stessi per tutto il mondo, 12 dizionari 8 dei quali praticamente inutili., poiché non riesco a capire che utilità possa avere un dizionario tedesco-inglese-tedesco per un utente italiano. Non era meglio inserire altri dizionari monolingue oltre a quello inglese in luogo di tutta la sfilza di da-e-per-l'inglese, in fin dei conti, se leggo un libro in francese si presume che sia anche in grado di capire una definizione di un dizionario in francese?
Altre pecche: la gestione delle collezioni; la mancanza di poter gestire appunti e note (rinominarle, assegnare un titolo…); l'impossibilità di fare copia-incolla di parti di testo da inserire in un appunto (se è per un problema di diritti delle opere, bastava limitare il numero di caratteri copiabili).
Io ho un PRS-650 (tranne il wi-fi, sostanzialmente identico al T1, solo che non è di plastica ma di alluminio, cosa che io preferisco).
Riguardo al Kindle della Amazon da alcuni richiamato per il prezzo basso nelle discussioni, lasciatemi dire che Amazon vende il suo reader a quel prezzo (ma in Italia furbescamente hanno mandato il modello superato), sostanzialmente sottocosto, perché la sua politica non è incentrata sulla vendita degli apparecchi ma sull'acquisizione di clienti-prigionieri, da chiudere all'interno del recinto del formato chiuso.
Sono assolutamente d'accordo sulla richiesta di un dizionario italiano per il PRS-T1. Credo che, per i clienti italiani, andrebbe anche personalizzato il set completo dei dizionari, agggiungendo quelli utili per tradurre da / in italiano. A che ci serve un dizionario inglese /olandese?
Giovanni
Mi associo anch'io. E' indispensabile per me un dizionario italiano.
Purtroppo in tanti abbiamo cercato “fare pressione” sulla Sony per l’inserimento di un dizionario italiano mono-lingua ma, senza risultati per ora (ho visto succedere lo stesso, anche nei forum di altri paesi europei). Io, sarei disposto anche pagare…
Che c’è una richiesta secondo me forte, lo indica anche il fatto che il nostro Vocabolario Dizionario Italiano Gratis formato ePub ( https://www.sony.it/discussions/thread/148380?tstart=0 ) è stato scaricato ad oggi 17-06-2012 nelle sue varie versioni ben 1035 volte!!!
Visitando altri forum italiani con lo stesso argomento (Reader e/o PRS-T1), ho visto che anche là viene richiesto il dizionario italiano e spesso viene dato il suddetto link per scaricarlo. Certo il nostro dizionario è una soluzione da ultima spiaggia, ma, meglio di niente…
Per me i problemi che la sony dovrebbe cercare a risolvere sul PRS-T1 sono tre:
1. Lettura dei file PDF (certe volte pessima fino a impossibile)
2. Dizionario (almeno) mono-lingua italiano.
3. Prezzo (anche abbassando a 149€ è pur sempre elevato, contro 75-97€ in USA)
Il resto (perchè ci sono tante altre cosine) lo trovo secondario se non impossibile da eseguire (per es. navigare in scioltezza in internet o addirittura vedere filmati non è possibile perché il processore non è potente e la massima velocità per la grafica è meno di 3fps tirando tutto al massimo)
Non mi aspetto nulla. Non temo nulla. Sono libero. - I hope for nothing. I fear nothing. I am free. (N.K.) |
io non credo proprio che la sony ci rilascerà il dizionario, infatti in autunno sta per uscire un nuovo reader. Speriamo che ci sia il dizionario italiano dentro, e che costi poco ( ma dubito )